Seite 2 - Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die-se Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtigeInformationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pfle-ge des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum...
Seite 3 - Inhalt
Inhalt Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Entsorgung von Altgeräten . ...
Seite 4 - Sicherheit; Bestimmungsgemäße Verwendung; Servizio di assistenza
4 Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkanntenRegeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennochsehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen ver-traut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt b...
Seite 5 - Sostituzione della lampadina
5 vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstö-ren. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Geräteinsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährlicheSituationen geraten. • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten lie- gen, oft nicht erkenn...
Seite 6 - Information zur Geräteverpackung; Rimedio in caso di disturbi
6 Transportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transportgeschützt. • Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum ent- fernen. Entsorgung Information zur Geräteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie könnengefahrlos depon...
Seite 7 - Aufstellen; Aufstellort; Consigli per il risparmio energetico
7 Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus.Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärme- quellen ...
Seite 8 - Spegnimento dell’apparecchio; Pulizia e cura
8 Türanschlag wechseln Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewech-selt werden, falls der Aufstellort dies erfordert. Warnung! Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nichtam Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. A B NP005 100 mm 10 mm 10 mm Hintere Ab...
Seite 9 - Sbrinamento; Frigorifero
abschrauben. 5. Gefrierraumtür nach untenabnehmen. 6. Oberen Türlagerzapfen (5)abschrauben und auf gegen-überliegenden Seite montieren. 7. Abdeckstöpsel für die Bohr-löcher von links nach rechtsumsetzen. 8. Gefrierraumtür auf oberen Tür-lagerzapfen aufsetzen undschließen. 9. Mittleres Türlager (H) u...
Seite 10 - Vor Inbetriebnahme; Elektrischer Anschluß; Cubetti di ghiaccio
10 Inbetriebnahme und Temperaturrege-lung • Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuch- tet bei geöffneter Tür. Der Drehknopf für die Temperaturwahl ist imKühlraum rechts. Stellung „0“ bedeutet: aus. Stellung „1“ bedeutet: Höchste Innentemperatur (wärmste Einstel-lung). Stellun...
Seite 11 - Innenausstattung; Verstellung der Abstellflächen; Congelazione e surgelazione; Refrigerazione dei cibi e delle bevande
Innenausstattung Verstellung der Abstellflächen • Eine geschlossene Abstellflä-che bitte in die untersten Füh-rungen über die Obst- undGemüseschalen einschieben.Sie muß immer in dieser Stel-lung verbleiben. Die Abstellflächen sindhöhenverstellbar: • Dazu die Abstellfläche soweitnach vorne ziehen, bi...
Seite 12 - Verstellung der Türabsteller; Richtig lagern; Accessori interni; Posizionamento dei ripiani
12 PR270 Verstellung der Türabsteller • Je nach Lagergut können dieTürabsteller in andere Aufnah-men um-gesetzt oder herau-sgenommen werden. Kühlgutherausnehmen, Tür-abstellernach oben drücken, umsetzenund wieder eindrücken. Richtig lagern Um die besten Leistungen des Kühischrankes zu erreichen, bea...
Seite 13 - Einfrieren und Tiefkühllagern; Prima della messa in servizio; Collegamento elettrico
13 Einfrieren und Tiefkühllagern Im Gefrierraum können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Leben-smittel einfrieren. Achtung!• Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln muß die Temperatur im Gefrierraum -18 °C oder kälter sein. • Bitte das auf dem Typschild angegebene Gefriervermögen beach- ten. Das Gefr...
Seite 14 - Abtauen; Kühlraum; Eiswürfel bereiten; Procedere come segue
14 Abtauen Kühlraum Die sich auf dem Verdampferdes Kühlschrankes bildendeReifschicht taut jedesmal inden Stillstandzeiten des Kom-pressors von selbst ab. DasTauwasser läuft durch eineRinne in eine Plastikschale aufder Rückseite des Gerätesund verdunstet dort. Wir empfehlen, das in der Mitte der Abta...
Seite 15 - Gefrierraum; Gerät abschalten; Reinigung und Pflege; Reversibilità della porta
15 Gefrierraum Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht mit einem Plastikschaber ent-fernen. Während dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät auszu-schalten und die Nahrungsmittel herausnehmen. Wenn die Reifschicht eine Dicke von ca 4mm erreicht hat muß abge-taut werden. Um abzutauen, geht...
Seite 16 - Luogo d’installazione
16 Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz ange- schlossen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerätabschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw.herausdrehen. • Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektri...
Seite 17 - Abhilfe bei Störungen; Tips zur Energie-Einsparung; Smaltimento; Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
17 Was tun, wenn ... Abhilfe bei Störungen Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen klei-nen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst behebenkönnen. Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nach-stehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen. ...
Seite 18 - Nel servizio quotidiano; Nel caso di un disturbo
18 Der Kompressor läuft nacheiniger Zeit selbsttätig an. Siehe Abschnitt „Reinigungund Pflege“ Dies ist normal, es liegt kei-ne Störung vor. Nach Änderung der Tem-peratureinstellung läuf derKompressor nicht sofort an. Wasser am Kühlraumbodenoder auf Abstellflächen. Tauwasser-Ablaufloch istverstopft....
Seite 19 - Lampe auswechseln; Sicurezza; Impiego conforme alla scopo previsto
19 Lampe auswechseln Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerätabschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschaltenbzw. herausdrehen. Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14 1. Zum Abschalten des Gerätes Tempe-raturregler auf Stellung „0“ drehen. 2. Netzstecker ziehe...
Seite 20 - Kundendienst; Indice
20 Kundendienst Wenn Sie bei einer Störung keine Abhilfe in dieser Gebrauchsanwei-sung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder anunseren Kundendienst. Anschriften bzw. Telefonnummern sind im bei-liegenden Heft „Garantiebedingungen/Kundendienststellen" auf-geführt. Gezielte Ersatz...